Nisha Kommattam works at the intersection of South Asian literatures and Gender & Sexuality studies, with a focus on Southern India (Malayalam Literature, Kerala Studies). She is also interested in literatures of migration, inter-Asia comparisons, and in the transnational entanglements of pioneering queer German writers in fin-de-siècle Europe. She concurrently holds a research position at the University of Cologne, Germany. In 2017, Nisha Kommattam was awarded a multi-year research grant from the Bundesministerium für Bildung und Forschung (German Ministry of Education and Research), for her project “Transnational Networks of Queerness in South Asia”. Prior to that award, she held a postdoctoral fellowship at Dartmouth College and taught in the Department of South Asian Languages and Civilizations at the University of Chicago.
Book manuscript (in press): Are They Women? A Novel Concerning the Third Sex by Aimée Duc; with Margaret S. Breen, (translation from German, with critical introduction); Broadview Press, Peterborough, ON, Canada.
Book manuscript (under contract): Sind es Frauen? Ein Roman über das dritte Geschlecht by Aimée Duc, with Margaret S. Breen, (new edition with critical introduction); Querverlag, Berlin, Germany.
Book manuscript: The Public Secret; monograph on narratives of non-normative sexuality in Southern India
Work with Students:
B.A. Theses on South Asian Feminisms, Gender & Sexuality in South Asia, Queer Theory, South Asian Literatures
Work with Ph.D. students on Malayalam Literature, Kerala Studies, South India as a Region of Study
“Vehicles of Progress: The Kerala Rikshawalla at the Intersection of Communism and Cosmopolitanism”, book chapter in: Bourdaghs, Michael, Paola Iovene and Kaley Mason (eds.). Sound Alignments. Durham: Duke University Press, forthcoming 2020.
Translation of three Malayalam short stories, Anthology of Queer Writing from Kerala, Eds. T. Muraleedharan and Meena T. Pillai. Oxford University Press, 2020.
“Der Islam ist eine Religion, die die Vernunft respektiert” [Islam is a religion that respects reason] by Muhammad Abdul Khader Maulavi (1873–1932), translation from Malayalam to German, for the volume: Frey, Christiane, Uwe Hebekus and David Martyn (eds.). Säkularisierung - Grundlagentexte zur Theoriegeschichte. [A Reader on Secularization]. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 2020.
“Malayalam Poetry”, in: Greene, Roland (ed.). 2013. The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton: Princeton University Press, pp. 839–840.
“Boundaries and Borderlands”, in exhibition catalogue: Pritika Chowdhry. What the Body Remembers. DOVA Temporary 2009.